В "Яндекс.Переводчике" появится еще один северный язык - чукотский
<p>
</p>
<p style="color: #212529;">
</p>
В 2025 году АНО "Чукотский арктический научный центр" совместно с носителями чукотского языка приступили к реализации масштабной инициативы по созданию "Национального корпуса чукотского языка". Параллельно с этим велась работа над формированием первого параллельного корпуса, который включает в себя чукотско-русские словоформы, сообщает <a href="https://chukotka-priroda.ru/">chukotka-priroda.ru</a> со ссылкой на газету "Крайний Север".<br>
<br>
В настоящее время носители языка на базе Чукотского арктического научного центра заняты формированием свода текстов на чукотском с переводом на русский, что в дальнейшем позволит интегрировать собранный лингвистический материал в Яндекс.Переводчик.<br>
<br>
По словам директора Арктического научного центра <b>Дениса Литовки</b>, чьи слова приводит "Крайний Север", вначале была оцифрована имеющаяся в наличии литература на чукотском – художественная, историческая, научная, изданная в 40-х – 70-х годах прошлого века. Это переводы текстов классиков русской литературы – Льва Толстого, Александра Пушкина, Сергея Михалкова и других, научные работы Владимира Тана-Богораза и других исследователей. Участники проекта оцифровали и книгу рассказов на чукотском языке для чтения в третьем классе, изданную в 1950 году создателем чукотского алфавита Петром Скориком, которому помогал молодой Юрий Рытхэу. <br>
<br>
На втором этапе работы в приложении Eхcel в одной колонке вводят на чукотском предложение за предложением, а в другой – носитель языка осуществляет их переводы на русский. Каждое предложение и его перевод называют словоформой. В третий раздел корпуса вносится чукотский алфавит, а также специальные знаки и символы. <br>
<br>
<i>"В итоге образуется большой массив данных, который привлечённый Центром специалист помещает в облако, чтобы уже специалисты Яндекса могли подгружать данные в переводчик",</i> – продолжил Денис Литовка. – <i>"Ещё год назад существовало ограничение в 300 тысяч словоформ, чтобы можно было получить место в Яндекс-переводчике. Однако регионы, где проживают малочисленные народности, в том числе и Чукотка, обратились с просьбой снизить этот порог до 100 тысяч, и были услышаны".</i> <br>
<br>
К работе над корпусом привлекли таких знатоков чукотского языка, как Борис Ыттыгыргын, Вера Грачёва, Антонина Кергитваль, Григорий Ранаврольтын.<br>
<br>
<i>"Дело трудоёмкое. Тот же Тан-Богораз чукотскую речь записывал на латинице, поэтому приходится сначала переводить текст в кириллицу, вносить в левую колонку, а затем в правую колонку записывать перевод на русский язык",</i> – приводит "Крайний Север" слова Григория Ранаврольтына, который является создателем словаря чукотского языка. Сам Григорий Иванович внёс уже порядка 3 тысяч словоформ из 100 тысяч необходимых. <br>
<br>
Сейчас ведётся работа над вторым этапом проекта. Все собранные 100 000 словоформ вносятся на специальный сайт "Национальный корпус чукотского языка". В дальнейшем планируется передать эти данные в сервис "Яндекс. Переводчик", что позволит сделать чукотский язык более доступным для широкой аудитории. Это не просто техническая задача, а главная цель проекта, которая откроет чукотскому языку двери в мир цифровых коммуникаций и сделает его доступным для перевода. <br>
<br>
<div>
Проект по созданию корпусов языков народов России инициирован Федеральным агентством по делам национальностей в рамках Международного десятилетия родных языков (2022 – 2032 годы). На Чукотке его поддержал грантом окружной Департамент образования и науки, а также Чукотское отделение Сбербанка. Одно из направлений работы предполагает включение языковых корпусов в Яндекс-переводчик. На сегодняшний день в этом сервисе – 103 языка народов Российской Федерации. На Чукотке три основных языка коренных малочисленных народов: чукотский, эскимосский и эвенский. Работа по созданию корпуса ведётся и с эскимосским. Сложность в том, что у этого языка два диалекта, причём оба находятся на грани исчезновения. С эвенским работа ведётся не только на Чукотке, но и в Магаданской области, а также в ряде других субъектов.
</div>
<p>
</p>
Источники: <a target="_blank" href="https://chukotka-priroda.ru/komanda-yazykovykh-aktivistov-prakticheski-vyvela-chukotskiy-yazyk-dlya-postanovki-v-yandeks-perevodchik.html"><span style="color: #00aeef;">Арктика - наше достояние</span></a>, <a target="_blank" href="https://ks87.ru/articles/kultura/news_20088/"><span style="color: #00aeef;">газета "Крайний Север"</span></a> (автор - Андрей Носков)<br>
<br>
Российские вузы будут готовить "арктических космонавтов"
Подготовка молодых специалистов для освоения Арктики схожа с требованиями по подготовке космонавтов, и российским вузам нужно учитывать это в своих образовательных программах. Такое мнение высказал профессор Высшей школы производственного менеджмента Санкт-Петербургского политехнического университета Петра Великого (СПбПУ), председатель Экспертного совета по вопросам развития АЗРФ при Комитете по внешним связям Санкт-Петербурга <b>Алексей Фадеев</b>, сообщают <a target="_blank" href="mailto:https://ria.ru/20260126/arktika-2068746991.html"><span style="color: #00aeef;">РИА Новости</span></a>.<br>
<br>
Критическая потребность в кадрах для освоения Арктики ставит перед университетами серьезные вызовы. При этом согласно прогнозу Министерства по развитию Дальнего Востока и Арктики, до 2030-2035 годов потребность в новых специалистах в регионе составит от 70 000 до 180 000 человек (в зависимости от сценария развития проектов).<br>
<br>
Вместе с тем, по словам Алексея Фадеева, работа в Арктике все чаще сравнивается с работой в космическом пространстве. <i>"Экстремальные природные условия, схожие с условиями, находящимися за пределами нашей планеты, технологическая емкость реализуемых проектов, максимальные требования к компетентности сотрудников, их способность к предельной ментальной концентрации на задаче и готовность к работе в условиях полной изоляции от цивилизации — все это делает Арктику уникальным макрорегионом, где цена ошибки так же высока, как и на орбите",</i> — отметил эксперт, подчеркнув, что именно это формирует целый ряд требований к компетенциям выпускников российских университетов.<br>
<br>
<i>"<b>Нужны не просто рабочие, а специалисты, умеющие работать с высокотехнологичным оборудованием в условиях низких температур</b>. Уже сегодня Арктике нужны геологи, инженеры по бурению, специалисты по СПГ (сжиженному природному газу. – Прим. ред.), маркшейдеры, химики-технологи, судоводители и механики для ледокольного флота, логисты, специалисты по эксплуатации портового оборудования, операторы беспилотных систем для ледовой разведки",</i> — сообщил он.<br>
<br>
Кроме того, по его словам, в сфере строительства объектов арктической инфраструктуры остро требуются строители-высотники, инженеры-проектировщики, специализирующиеся на грунтах вечной мерзлоты, дорожники, специалисты по рекультивации земель, метеорологи, мерзлотоведы. По мнению Фадеева, не менее важной задачей, чем подготовка персонала для работы на шельфе и в Мировом океане, становится задача подготовки научных кадров и преподавателей для высшей школы по всем названным направлениям, включая подготовку специалистов по подводным технологиям, технологиям сжижения природного газа и ряду других направлений, необходимых для освоения современных методик подготовки персонала, обеспечивающего освоение ресурсов шельфа и Мирового океана.<br>
<br>
<i>"Иными словами: российским вузам нужно готовить преподавателей, способных готовить высококвалифицированный персонал",</i> — подытожил профессор, выразив мнение, что университеты справятся с этой задачей.<br>
<br>
Источник: <a target="_blank" href="mailto:https://ria.ru/20260126/arktika-2068746991.html"><span style="color: #00aeef;">РИА Новости</span></a><br>
<br>